вівторок, 4 травня 2010 р.

Радіогодина мотивів 01х01 Погода




Radiohodyna motyviv 01x01 Pohoda by perverzion




Ориґінальна дата виходу програми: 3 травня, 2006

Пісні:
1. Blow Wind Blow — Muddy Waters (1953), "Дми, Вітре, дми", Мадді Вотерс
2. You Are My Sunshine — Jimmie Davis (1940), "Ти моє сяйво сонця", Джиммі Дейвіс
3. California Sun — Joe Jones (1961), "Каліфорнійське сонце", Джо Джоунз
4. I Don’t Care if the Sun Don’t Shine — Dean Martin with Paul Weston & His Dixieland Eight (1950), Дін Мартім з Полом Вестоном і його Діксіленд Ейт, "Мені однаково, що сонце не сяє".
5. Just Walkin' in the Rain — The Prisonaires (1953), "Йду собі під дощем"
6. After the Clouds Roll Away — The Consolers (1961), "Коли хмари розсіються"
7. The Wind Cries Mary — The Jimi Hendrix Experience (1967)
8. Come Rain or Come Shine — Judy Garland (1963)
9. It’s Raining — Irma Thomas (1962), "Йде дощ", Ірма Томас
10 Didn’t It Rain — Sister Rosetta Tharpe (1947)
11. Rainin' in My Heart — Slim Harpo (1961), "Дощить на серці", Слім Гарпо
12. Jamaica Hurricane — Lord Beginner (1950), "Ямайський гураґан", Лорд Беґіннер
13. Let the Four Winds Blow — Fats Domino (1961), "Хай дмуть чотири вітри", Фетс Доміно
14. Stormy Weather — The Spaniels (1957), "Дощова погода"
15. A Place in the Sun (Italian Version) — Stevie Wonder (1966), "Місце під сонцем", Стіві Вандер
16. Summer Wind — Frank Sinatra (1966)
17. Uncloudy Day — The Staple Singers (1957) "Безхмарний день"
18. Keep on the Sunny Side — The Carter Family (1928)

Поети:
Василій Великий (St. Basil)
Фільми:
"Таксист" (Taxi Driver)
Гості:
Сара Сільверман
Лейбли:
Chess, Sun Records, Columbia, Nashboro, Excello Records

Коментарі:
  • "Blow Wind Blow". - Одна з найвідоміших пісень Боба Ділана - "Blowing in the Wind".
  • Ми почнемо з видатним Мадді Вотерсом – одним із пращурів уже, кого тепер сучасники шанують. - Перефразування рядка поеми Александра Поупа "An Essay on Criticism".
  • Ризиковані пісні. - Risqué songs - неоднозначні, непристойні пісні.
  • Джо Джоунз - на жаль, цього року він помер. - Він помер 27 листопада 2005 року.
  • Джонні Браґґ був засуджений до 99 років ув’язнення за зґвалтування ще коли йому було лише 17 років. - В ориґіналі Ділан помилково каже "11".
  • Не знаю, який тип хмар розсіюється, але, мабуть, високо-пір’ясті, або високо-шаруваті – ті або ті. Високо-купчасті також, мабуть... розсіюються. - Don’t know what kind of clouds are rolling away, but they’re probably the alto cirrus, or the altostratus, one or the other. The altoculmulus (sic) might be in there too… rolling away. В ориґіналі Ділан непраивльно вимовляє “altocumulus”.
  • Вітер звуть Мерайя, на південь від кордону . - "Південь від кордону" - кордон між Південною й Північнною Каролінами. "Вітер звуть Мерайя" (They Call The Wind Mariah) - пісня з м'юзиклу Paint Your Wagon.
  • Def поет. - ще один синонім до слів "крутий", "великий", "блискучий".
  • Сара Сільверман. - популярна американська гумористка та акторка.
  • The Spaniels, зі своїм солістом Пукі Гадсоном, були в тому злощасному турне з Бадді Голлі, The Big Bopper, Рітчі Воленсом, Лінком Врейєм і багатьма иншими... Зимова Танцювальна Вечірка, лютий, 1959. День, коли музика буцімто померла. - Йдеться про пісню Дона Макліна American Pie, що вона присвячена сумнозвісній авіякатастрофі.
  • Сей ум посто ал сол, мантенґо ел річа пересе–ле бієро, іль пріма делла міа фріта і фато. - Не пов'язаний смислом набір слів.
  • Насправді це данська пісня. Написана леґендарним Гансом Брадтке з Данії. - В ориґіналі Ділан неправильно вимовляє його прізвище, і насправді Ганс Брадке з Німеччини.

Подяка за допомогу, підтримку та інформацію:
[info]lolibai, Fred Bals, Kait and Caroline, [info]ajnochka

Немає коментарів:

Дописати коментар