понеділок, 31 травня 2010 р.

Радіогодина мотивів 01X05 Кава


слухати, rar


flashvars="hostname=cowbell.grooveshark.com&songIDs=30257145&style=metal&p=0" allowScriptAccess="always" wmode="window" />

Ориґінальна дата виходу програми: 31 травня, 2006

Пісні:
1. Java Jive — The Ink Spots (1940), "Чорнильні плями"
2. One Cup of Coffee and a Cigarette — Jerry Irby (1947)
3. The Coffee Song — Frank Sinatra (1946)
4. Black Coffee in Bed — Squeeze (1982)
5. Cigarettes and Coffee — Otis Redding (1966)
6. Caffeine and Nicotine — Curtis Gordon (1954)
7. Cigarettes and Coffee Blues — Lefty Frizzell (1958)
8. Coffee Blues — Lightnin’ Hopkins (1951), Сем "Блискавка" Гопкінз
9. Keep That Coffee Hot — Scatman Crothers (1955)
10. Coffee Cigarettes and Tears — The Larks (1951), "Кава, сиґарети і сльози", "Жайворонки"
11. Black Coffee — Bobby Darin (1959), "Чорна кава"
12. Raindrops In My Coffee — Sexsmith and Kerr (2005), "Краплі дощу в моїй каві"
13. Coffee and TV — Blur (1999)
14. Forty Cups of Coffee — Ella Mae Morse (1953)
15. Let’s Have Another Cup of Coffee — Glenn Miller Orchestra (1942)

Реклама:
Maxwell House, Folgers
Фільми і м'юзикли:
"Кава і сиґарети" (Coffee and Cigarettes), "Дика банда" (The Wild Bunch), "Дивись на музику" (Face the Music)
Лейбли:
Campo Records, Reprise, Stax Records
Поети:
Генрі Ворд Бічер
Гості:
Біллі Вера

Коментарі:
  • Чашка Джо - сленґ. "кава".
  • Хуан Валдез - вигаданий персонаж, що з'являвся у рекламі Національної федерації виробників кави Колумбії з 1959.
  • Флетт і Скраґґз - учасники впливового блюґрас-гурту The Foggy Mountain Boys, відомого в 1940-60-х
  • Він може бути краще вам відомий (...) за фільмом «Сяйво» - звісно, йдеться про знаменитий фільм Стенлі Кубріка.
  • Біллі Вера - американський співак, актор, письменник і історик музики
  • Текс Ріттер - американський кантрі-співак і актор.



Подяка за допомогу, підтримку та інформацію:
[info]lolibai , Fred Bals, Kait and Caroline, Андрій Зубчевський, [info]ajnochka

субота, 29 травня 2010 р.

Alcoholic

І ще раз про випивку.

Це пісня англійського гурту Starsailor - вони виступали разом із Manic Street Preachers, Doves, Travis, переспівали Ван Моррісона і посварилися з Ноелем Ґаллагером.

Пісня вийшла на альбомі Love Is Here (EMI) 2001 року і стала третім синґлом звідти - коли я, дивлячись кліп по Enter Music, вже міг розібрати що означають, слова, які рефреном повторюються в пісні. Хоча назву гурту я тоді не запам'ятав.

слухати



понеділок, 24 травня 2010 р.

Радіогодина мотивів 01х04 Бейсбол


слухати, rar


flashvars="hostname=cowbell.grooveshark.com&songIDs=30258108&style=metal&p=0" allowScriptAccess="always" wmode="window" />


Ориґінальна дата виходу програми: 24 травня, 2006
Програма була включена до Національної зали слави і музею бейсболу в червні 2006

"Бейсбольна канта"
Дивлюсь бейсбол, сиджу на сонці, їм попкорн,
читаю Езру Паунда,
і бажаю, щоб Хуан Марішел пробив наскрізь
англосаксонську традицію в першій Канті
і розгромив варварських завойовників – із Лос-Анджелеса.
Коли Гіганти Сан-Франциска виходять на поле
і всі підіймаються при звуках Національного гимну,
з якимось ірландським тенором, чий голос пропущено крізь гучномовці,
із усіма гравцями завмерлими на своїх місцях
і білими суддями мов ірландськими копами вбраними у чорні костюми із їх маленькими
чорними кашкетами притиснутими до сердець,
Стоять усі рівно й непорушно, як на похороні якогось улесника-бармена,
і всі дивляться на схід,
ніби сподіваються Велику Білу Надію чи Отців-засовників побачити
на обрії.
Але натомість бачать Віллі Мейса,
який відкриває іннінґ,
і гамір росте, коли той відбиває м’яч у сонце і здіймається,
як бігун із Теб.
М’яч загублено в сонці й молодиці ридають за ним,
а він біжить все далі крізь англосаксонську епопею.
І Тіто Фуентез виходить, як тореадор
у тісних штанах, у маленьких гострих черевиках.
І райт-філд трибуни скаженіють мексиканцями, чорними
і бруклінськими пиволюбами, –
«Милий Тіто! Милий Тіто! Покажи йому, милий Тіто!»
І милий Тіто приймає відкриту позицію
і розриває м’яча,
і пролітає над базами,
немов тікає від «Юнайтед-фрут-компані».
Немов долар ґринґо знецінює фунт.
І милий Тіто відбиває, ніби бореться проти лихварства,
не кажучи вже про фашизм і антисемітизм.
І Хуан Марішел виходить,
і трибуни з мексиканцями знову казяться,
коли Хуан вибиває м’яч із поля зору,
і оббігає першу й далі біжить,
і оббігає другу й третю,
і далі біжить і падає на землю
під ревіння простолюдинів.
Аж якийсь бовдур натискає кнопку за лаштунками,
і запис Національного гимну знову лунає,
щоб заспокоїти натовп.

Але це вже нікого не спиняє,
йде революція довкола зайнятих білих баз,
у цій останній величній англосаксонській епопеї,
на цій терріторіо лібре Бейсболу.
-Лоренс Ферлінґетті

Пісні:
1. Take Me Out To The Ball Game — The Skeletons (1988), "Поведи мене на бейсбольну гру"
2. Baseball Boogie — Mabel Scott (1950), "Бейсбольне буґі"
3. Home Run — Chance Halladay (1959), "Гоум-ран"
4. Baseball Baby — Johnny Darling (1958), "Бейсбольна крихітка"
5. Three Strikes And You’re Out — Cowboy Copas (1960), "Три страйки - і тебе нема"
6. The Ball Game — Sister Wynona Carr (1952), "Гра в м'яч"
7. Did You See Jackie Robinson Hit That Ball — Buddy Johnson (1949), "Ви бачили, як Джекі Робінсон відбив м’яча?"
8. Joltin’ Joe DiMaggio — Les Brown & His Orchestra with Betty Bonney (1941)
9. Joe DiMaggio’s Done It Again — Billy Bragg & Wilco (2000)
10. Don Newcombe Really Throws That Ball — Teddy Brannon Orchestra with Dickie Thompson (1950), "Дон Нюкомб по-спражньому кидає м'яча"
11. Newk’s Fadeaway — Sonny Rollins Quartet (1951)
12. Say Hey — The Treniers with Willie Mays (1954), "Скажи, "Гей!"
13. The Wizard Of Oz — Sam Bush (2004), "Чарівник країни Оз"
14. 3rd Base, Dodger Stadium — Ry Cooder with James Bla Pahinui (2005), "Третя база, стадіон Доджер"
15. You Gotta Have Heart — Damn Yankees Original Broadway Cast (1955), "Потрібно мати серце"
16. A Dying Cub Fan's Last Request — Steve Goodman (1984), "Остання воля вболівальника Кабз"

Гості:
Чарлі Шин
Лейбли:
King Records, Okeh Records



Коментарі:
  • "Поведи мене на бейсбольну гру..." - Take Me Out to the Ball Game - пісня, яку наприпочатку 1920-х написав Тін Пен Аллі, і яка стала неофіційним гимном бейсболу. Зазвичай, разом із уболівальниками, виконується під час розминки сьомого інніґу.
  • Якщо діяманти – найкращі друзі дівчат, чому більшість із них так дратується, коли ти йдеш на бейсбольне поле? Поясніть мені. - Діямантом у Сполучених Штатах називають бейсбольне поле, подібне за формою до діяманту.
  • Один із найвидатніших бейсболістів усіх часів, людина що стерла кольорову лінію у Вищій лізі. "Did You See Jackie Robinson Hit That Ball?" - Джекі Робінсон став, у 1947 році, першим афро-американським гравцем у Вищій лізі бейсболу (Major League Baseball).
  • Ебботт і Костелло - комедійний дует відомий у 40-50-х
  • Костелло: Я намагаюсь вияснить, як звать хлопця на першій базі.
  • Ебботт: Ні. На другій базі.
  • Костелло: Я не питаю, Хто на другій.
  • Еббот: А хто на першій?
  • Костелло: Я не знаю.
  • Еббот: Він на третій.
  • Костелло: Хто третій базі - я знаю... - "Хто" - це ім'я гравця.
  • Тед Вілльямс - Сяюча Скалка - the Splendid Splinter
  • Бейб Рут – Султан Стусанів - the Sultan of Swat
  • Тай Кобб – Джорджійський Персик - the ol’ Georgia Peach
  • Мордекай "Три пальці" Браун - “Three Fingers
  • Янкі-Гострозубець, Штовхач Джо Дімаджіо - the Yankee Clipper, Joltin' Joe DiMaggio
  • Пол Олден: Поділіться вашими головними враженнями щодо матчу. Томмі Ласорда: Звісно, дуже шкода програти таку гру, неможливо було її так програти... Це просто безглуздо. Пол Олден: Якої Ви думки про гру Кінґмена?.. - журналіст запитує про гравця иншої команди, тому тренер дратується.

Деякі бейсбольні терміни:
Іннiнґ - частина гри поділена на дві фази, під час першої одна команда грає в нападі - инша в захисті, під час другої - навпаки.
Зона беттера (batter's box) - частина поля, де повинен перебувати вібвиваючий (гравець із биткою)
Гоум-ран (home run) - відбивання м'яча за межі поля.
Страйк (strike) - м'яч, який подано в зону удара, але не відбито.
Гоум-пластина (home plate) - місце, де стоїть беттер (той, хто б'є)
База (base) - один із чотирьох кутів інфілда (внутрішього поля), до якого гравець має доторкнутися, щоб очко було зараховане.
Бічні лінії (sidelines) - межі поля
Розминка сьомого іннінґу (seventh inning stretch) - довга перерва між двома фазами сьомого іннінґу.
Швидкий м'яч, фейдевей, несподіваний м'яч - способи подачі м'яча.



Подяка за допомогу, підтримку та інформацію:
[info]lolibai, Fred Bals, Kait and Caroline, Андрій Зубчевський, [info]ajnochka

неділя, 23 травня 2010 р.

Труднощі перекладу

Лаверн, Максін і Петті – «Сестри Ендрюз». Їхній великий гіт «Ром і Кока-Кола». Усі вважають, що Морі Амстердам написала цю пісню, але насправді її автор – людина на ім’я Руперт Ґрант – він виконував каліпсо, й був відомий під ім’ям Лорд Інвейдер. Він узяв справу про плагіят до суду Сполучених Штатів і виграв – але усі й досі думають, що Морі Амстердам написала її. «Сестри Ендрюз» «Ром і Кока-Кола».

Насправді Морі Амстердам - чоловік, американський актор і комік що, в основному, працював на телебаченні. Народився 14 грудня, 1908 – помер 27 грудня, 1996.

«Нещодавно дитині нашій пляшечку ти тримав. Тепер на інший вид пляшки її ти поміняв».

Тут же, в пісні Чарлі Вокера ("Who Will Buy The Wine?"), навпаки, йдеться про жінку.

І якщо ми вже повернулися до цієї теми, ось пісня "Rum and Coca Cola" у виконанні її автора - Лорда Інвейдера.
слухати


понеділок, 17 травня 2010 р.

Радіогодина мотивів 01х03 Випивка

01X03 ВИПИВКА



слухати, rar


Ориґінальна дата виходу програми
: 17 травня, 2006

Пісні:
1. Ain’t Got no Money to Pay for this Drink — George Zimmerman and the Thrills (194?), "Я не маю грошей розплатитися за випивку"
2. Wine, Wine, Wine — The Electric Flag (1967), "Вино, вино, вино"
3. Don’t Come Home A Drinkin’ — Loretta Lynn (1966)
4. Daddy and the Wine — Porter Wagoner & The Wagonmasters (1968), "Татко і вино"
5. I Drink — Mary Gauthier (2005), "Я п'ю"
6. I Drink — Charles Aznavour (1995), "Я п'ю"
7. Sloppy Drunk — Jimmy Rogers (1954), "Брудний п'яниця"
8. I Ain’t Drunk — Lonnnie The Cat (1954), "Я не п'яниця"
9. It Ain’t Far to the Bar — Johnny Tyler and His Riders of the Rio Grande (1949), Джонні Тайлер і його Вершники Ріо-Ґранде, "До шинка дорога близька"
10. What’s On The Bar — Hank Williams Jr (2003), "Що там у барі?"
11. One Mint Julep — The Clovers (1952),
12. Rum and Coca-Cola — The Andrew Sisters (1945)
13. One Bourbon, One Scotch, One Beer — John Lee Hooker (1966), "Один бурбон, один скотч, одне пиво"
14. Who Will Buy the Wine — Charlie Walker (1960), "Хто купуватиме вино?"
15. Buddy Stay Off That Wine — Betty Hall Jones (1949)
16. Whiskey You’re The Devil — Clancy Brothers and Tommy Makem (1962), "Віскі - ти диявол"

Фільми, телепрограми:
The Lost Weekend,
Coal Miners' Daughter, "Дочка шахтаря",
The Ed Sullivan Show
Гості:
Джиммі Кіммел,
Лайам Кленсі,
Пенн Джілетт
Лейбли:
Atlantic Records

Подяка за допомогу, підтримку та інформацію:
[info]lolibai , Fred Bals, Kait and Caroline, moogums, Андрій Зубчевський, [info]ajnochka

понеділок, 10 травня 2010 р.

Радіогодина мотивів 01х02 Матір



слухати, rar, 192 kbps



Ориґінальна дата виходу програми: 10 травня, 2006

Пісні:
1. Mama Don’t Allow It — Julia Lee (1947), "Мама не дозволяє"
2. Daddy Loves Mommyо — Tommy Duncan (1956), "Татусик кохає мамусика"
3. Mama Didn’t Lie — Jan Bradley (1963), "Мама не брехала"
4. I'll Go to the Church Again With Mama — Buck Owens (1965), "Я знов піду до церкви з мамою"
5. Mama Told Me Not to Come — Randy Newman (1970), "Мама сказала - не йди"
6. Mama Get the Hammer — Bobby Peterson Quintet (1961), "Мамо, хапай молотка"
7. Mama Talk To Your Daughter — J. B. Lenoir (1954), "Мамо, поговоріть із донькою"
8. A Mother’s Love — Earl King (1954), "Материнська любов"
9. Mama He Treats Your Daughter Mean — Ruth Brown (1953), "Мамо, з вашою донькою він лихий"
10. Let Old Mother Nature Have Her Way — Carl Smith (1951), "Хай Матінка-Природа своє візьме"
11. Mother Earth — Memphis Slim (1951), "Мати-земля"
12. Mother-in-Law — Ernie K-Doe (1961), "Теща"
13. Mother In Law Blues — Little Junior Parker (1956), "Тещин блюз", Малий Молодший Паркер
14. Mama Tried — Merle Haggard (1968), "Мама намагалася"
15. Gonna Tell Your Mother — Jimmy McCracklin (1955), "Я твоїй матері розповім"
16. Have You Seen Your Mother, Baby, Standing in the Shadow? — Rolling Stones (1966), "Крихітко, ти не бачила, твоя матір стоїть у тіні?"
17. Mother Fuyer — Dirty Red (1949), "Мамотрягач", Брудний Ред
18. Mama Said Knock You Out — LL Cool J (1990), "Мама сказала тебе завалити"

Телепрограми:
Hee Haw, "І-го-го".
Гості:
Чарлі Шин, Пенн Джіллетт
Лейбли:
V-Tone, Chess, JOB, Parrot, Checker, Specialty Records, Sun Records, Duke Records

Подяка за допомогу, підтримку та інформацію:
[info]lolibai , Fred Bals, Kait and Caroline, moogums, [info]ajnochka

четвер, 6 травня 2010 р.

You Are My Sunshine



"Джеймс Г’юстон Дейвіс, ширше відомий як Джиммі Дейвіс. Не лише співак і пісняр, але також і губернатор Луїзіани, написав цю пісню. Він же написав і низку (так званих) ризикованих [risqué] пісень. На вечірці з нагоди свого 100-го Дня народження в 1999-му він виконав чотири пісні. Одна з них – ця."

Дві версії пісні "You Are My Sunshine" були записані й випущені ще до того, як це зробив Джиммі Дейвіс. Першими були The Pine Ridge Boys (Марвін Тейлор і Даґ Співі) з Атланти - вони записали пісню для лейблу Bluebird Records 22 серпня 1939. Другі - The Rice Brothers Gang (Decca Records, 13 вересня 1939) - які починали в північній Джорджії, але потім перебралися до Луїзіани.
Джиммі Дейвіс записав свою версію тільки 5 лютого 1940 (Decca Records). Він купив пісню й права на неї у Пола Райса - подібне нерідко траплялося в передвоєнному музичному бізнесі.

А це - версія англійського фольк-панк співака-пісняра Френка Тернера. Він народився 28 грудня 1981-го у місті Монстоук, Вінчестер. І навряд чи хоч раз купив у когось пісню.

слухати


вівторок, 4 травня 2010 р.

Радіогодина мотивів 01х01 Погода




Radiohodyna motyviv 01x01 Pohoda by perverzion




Ориґінальна дата виходу програми: 3 травня, 2006

Пісні:
1. Blow Wind Blow — Muddy Waters (1953), "Дми, Вітре, дми", Мадді Вотерс
2. You Are My Sunshine — Jimmie Davis (1940), "Ти моє сяйво сонця", Джиммі Дейвіс
3. California Sun — Joe Jones (1961), "Каліфорнійське сонце", Джо Джоунз
4. I Don’t Care if the Sun Don’t Shine — Dean Martin with Paul Weston & His Dixieland Eight (1950), Дін Мартім з Полом Вестоном і його Діксіленд Ейт, "Мені однаково, що сонце не сяє".
5. Just Walkin' in the Rain — The Prisonaires (1953), "Йду собі під дощем"
6. After the Clouds Roll Away — The Consolers (1961), "Коли хмари розсіються"
7. The Wind Cries Mary — The Jimi Hendrix Experience (1967)
8. Come Rain or Come Shine — Judy Garland (1963)
9. It’s Raining — Irma Thomas (1962), "Йде дощ", Ірма Томас
10 Didn’t It Rain — Sister Rosetta Tharpe (1947)
11. Rainin' in My Heart — Slim Harpo (1961), "Дощить на серці", Слім Гарпо
12. Jamaica Hurricane — Lord Beginner (1950), "Ямайський гураґан", Лорд Беґіннер
13. Let the Four Winds Blow — Fats Domino (1961), "Хай дмуть чотири вітри", Фетс Доміно
14. Stormy Weather — The Spaniels (1957), "Дощова погода"
15. A Place in the Sun (Italian Version) — Stevie Wonder (1966), "Місце під сонцем", Стіві Вандер
16. Summer Wind — Frank Sinatra (1966)
17. Uncloudy Day — The Staple Singers (1957) "Безхмарний день"
18. Keep on the Sunny Side — The Carter Family (1928)

Поети:
Василій Великий (St. Basil)
Фільми:
"Таксист" (Taxi Driver)
Гості:
Сара Сільверман
Лейбли:
Chess, Sun Records, Columbia, Nashboro, Excello Records

Коментарі:
  • "Blow Wind Blow". - Одна з найвідоміших пісень Боба Ділана - "Blowing in the Wind".
  • Ми почнемо з видатним Мадді Вотерсом – одним із пращурів уже, кого тепер сучасники шанують. - Перефразування рядка поеми Александра Поупа "An Essay on Criticism".
  • Ризиковані пісні. - Risqué songs - неоднозначні, непристойні пісні.
  • Джо Джоунз - на жаль, цього року він помер. - Він помер 27 листопада 2005 року.
  • Джонні Браґґ був засуджений до 99 років ув’язнення за зґвалтування ще коли йому було лише 17 років. - В ориґіналі Ділан помилково каже "11".
  • Не знаю, який тип хмар розсіюється, але, мабуть, високо-пір’ясті, або високо-шаруваті – ті або ті. Високо-купчасті також, мабуть... розсіюються. - Don’t know what kind of clouds are rolling away, but they’re probably the alto cirrus, or the altostratus, one or the other. The altoculmulus (sic) might be in there too… rolling away. В ориґіналі Ділан непраивльно вимовляє “altocumulus”.
  • Вітер звуть Мерайя, на південь від кордону . - "Південь від кордону" - кордон між Південною й Північнною Каролінами. "Вітер звуть Мерайя" (They Call The Wind Mariah) - пісня з м'юзиклу Paint Your Wagon.
  • Def поет. - ще один синонім до слів "крутий", "великий", "блискучий".
  • Сара Сільверман. - популярна американська гумористка та акторка.
  • The Spaniels, зі своїм солістом Пукі Гадсоном, були в тому злощасному турне з Бадді Голлі, The Big Bopper, Рітчі Воленсом, Лінком Врейєм і багатьма иншими... Зимова Танцювальна Вечірка, лютий, 1959. День, коли музика буцімто померла. - Йдеться про пісню Дона Макліна American Pie, що вона присвячена сумнозвісній авіякатастрофі.
  • Сей ум посто ал сол, мантенґо ел річа пересе–ле бієро, іль пріма делла міа фріта і фато. - Не пов'язаний смислом набір слів.
  • Насправді це данська пісня. Написана леґендарним Гансом Брадтке з Данії. - В ориґіналі Ділан неправильно вимовляє його прізвище, і насправді Ганс Брадке з Німеччини.

Подяка за допомогу, підтримку та інформацію:
[info]lolibai, Fred Bals, Kait and Caroline, [info]ajnochka